منتديات جبل الشموخ

ترجمة قوقل تقلب المعايير 613623
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا ترجمة قوقل تقلب المعايير 829894
ادارة المنتدي ترجمة قوقل تقلب المعايير 103798


انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتديات جبل الشموخ

ترجمة قوقل تقلب المعايير 613623
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا ترجمة قوقل تقلب المعايير 829894
ادارة المنتدي ترجمة قوقل تقلب المعايير 103798

منتديات جبل الشموخ

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
منتديات جبل الشموخ

منتديات ابناء الجبل الغربي ابناء جبل الشموخ والعزة والاباء مرحبا بكل الاخوة من جميع المدن والقرىمن جميع اصقاع العالم فوق ربوع الجبل الاشم في منتدياتنا الثقافيه الادبيه الاسلاميه العلميه الشامله

نرحب بكم في منتدياتكم منتديات الجبل الغربي ونستقبلكم فوق قمة هذا الجبل بكل الود والمحبة
كل ما ينشر داخل المنتدي يعبر عن راي صاحبه ولا يعبر عن راي المنتدي والمنتدي غير مسؤل قانونا عن ما ينشر فيه لذا وجب التنويه

    ترجمة قوقل تقلب المعايير

    ابن البراري
    ابن البراري
    الادارة


    عدد المساهمات : 86
    نقاط : 3190
    تاريخ التسجيل : 12/12/2009
    الموقع : منتديات الجبل الغربي الشموخ
    المزاج المزاج : رائق

    ترجمة قوقل تقلب المعايير Empty ترجمة قوقل تقلب المعايير

    مُساهمة من طرف ابن البراري الخميس يناير 07, 2010 12:33 pm


    ترجمة «إسرائيلى يقتل فلسطينياً» تتحول على «جوجل»

    متصفحو «جوجل» للترجمة فوجئوا بتحريف جملة «إسرائيلى يقتل فلسطينياً» أثناء محاولة ترجمتها من اللغة العربية إلى أى لغة أخرى، سواء كانت اللغة الإنجليزية أو الفرنسية أو العبرية طبعاً، لتتحول من «إسرائيلى يقتل فلسطينياً» إلى «إسرائيلى يُقتَل على يد فلسطينى»، أو «إسرائيليون يلقون مصرعهم على يد فلسطينى».

    وفى المقابل تأتى الترجمة سليمة إذا أردت ترجمة أن إسرائيلياً يقتل مواطناً من أى جنسية أخرى، وعند كتابة كلمتى «فلسطينى» و«إسرائيلى» وبينهما كلمة «يقتل» فإن الترجمة تأتى ضد الفلسطينى دوماً، حتى وإن كان مقتولاً.

    ويصف محسن بدوى، رئيس مركز عبدالرحمن بدوى للإبداع، هذا الخطأ فى الترجمة بأنه سيئ النية ومقصود من أجل قلب الحقائق لصالح الإسرائيليين، ويعتقد أن السبب فى ذلك هو مهندس صهيونى متعصب يعمل فى إدارة جوجل، مؤكدا أن ترجمة هذا النص بهذا الأسلوب شىء مريب، ويتابع: «لا أدرى لماذا يحدث ذلك، خاصة أن ما أعلمه عن إدارة جوجل هو أنها بلا أى توجه».

    وأكد المهندس وائل غنيم، مدير المنتجات والتسويق لـ«جوجل» فى الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أن أداة الترجمة الموجودة على الإنترنت تستخدم نوعاً من المفردات اللغوية الموجودة على الإنترنت لترجمة الجمل المراد ترجمتها،

    ولهذا فإنها لا تهتم بالصرف أو النحو الخاص بالجمل وبالتالى فإن نتيجة أى ترجمة ليست سليمة ١٠٠%، وأضاف: الإنترنت يفتقر لمحتوى عربى سليم، إذ أن أغلب المواقع تستخدم اللغة العامية، وهذا ما أدى إلى حدوث هذه المشكلة فى الترجمة نقلا عن صحيفة ضو الالكت
    .
    [b]

      مواضيع مماثلة

      -

      الوقت/التاريخ الآن هو الثلاثاء مايو 07, 2024 5:22 am